Buscar en este blog

20 de marzo de 2026

Vivir, y no tener vergüenza de ser feliz, la vida es bonita. O que é o que é?. ¿Que será lo que es?. Canción de Gonzaguinha de 1982, versión de Jorge Drexler de 2026

 

O que é o que é?. 

Eu fico com a pureza
Da resposta das crianças
É a vida, é bonita
E é bonita
No gogó!
Viver
E não ter a vergonha
De ser feliz
Cantar e cantar e cantar
A beleza de ser
Um eterno aprendiz
Ah meu Deus!
Eu sei, eu sei
Que a vida devia ser
Bem melhor e será
Mas isso não impede
Que eu repita
É bonita, é bonita
E é bonita
Viver
E não ter a vergonha
De ser feliz
Cantar e cantar e cantar
A beleza de ser
Um eterno aprendiz
Ah meu Deus!
Eu sei, eu sei
Que a vida devia ser
Bem melhor e será
Mas isso não impede
Que eu repita
É bonita, é bonita
E é bonita
E a vida
E a vida o que é?
Diga lá, meu irmão
Ela é a batida de um coração
Ela é uma doce ilusão, ê ô!
Mas e a vida
Ela é maravilha ou é sofrimento?
Ela é alegria ou lamento?
O que é? O que é?
Meu irmão
Há quem fale
Que a vida da gente
É um nada no mundo
É uma gota, é um tempo
Que nem dá um segundo
Há quem fale
Que é um divino
Mistério profundo
É o sopro do criador
Numa atitude repleta de amor
Você diz que é luta e prazer
Ele diz que a vida é viver
Ela diz que melhor é morrer
Pois amada não é
E o verbo é sofrer
Eu só sei que confio na moça
E na moça eu ponho a força da fé
Somos nós que fazemos a vida
Como der, ou puder, ou quiser
Sempre desejada
Por mais que esteja errada
Ninguém quer a morte
Só saúde e sorte
E a pergunta roda
E a cabeça agita
Eu fico com a pureza
Da resposta das crianças
É a vida, é bonita
E é bonita
Viver
E não ter a vergonha
De ser feliz
Cantar e cantar e cantar
A beleza de ser
Um eterno aprendiz
Ah meu Deus!
Eu sei, eu sei
Que a vida devia ser
Bem melhor e será
Mas isso não impede
Que eu repita
É bonita, é bonita
E é bonita
Viver
E não ter a vergonha
De ser feliz
Cantar e cantar e cantar
A beleza de ser
Um eterno aprendiz
Ah meu Deus!
Eu sei, eu sei
Que a vida devia ser
Bem melhor e será
Mas isso não impede
Que eu repita
É bonita, é bonita
E é bonita (bonito!)
Viver
E não ter a vergonha
De ser feliz
Cantar e cantar e cantar
A beleza de ser
Um eterno aprendiz
Ah meu Deus!
Eu sei, eu sei
Que a vida devia ser
Bem melhor e será
Mas isso não impede
Que eu repita
É bonita, é bonita
E é bonita
Viver
E não ter a vergonha
De ser feliz 

Gonzaguinha  Caminhos do Coração (1982)

https://youtu.be/-IYWgFcPDzQ 



Hace cinco días, mi amigo Alberto Vidal, me volvió a sorprender enviándome, esta canción traducida por Jorge Drexler, y que incluirá en su próximo álbum Taracá a punto de salir este año de 2026. ¿Qué será que es? es el segundo avance del álbum, una canción con la colaboración de Rueda de Candombe

He comenzado por una versión del original en portugúes , cantada por la gran María Betanhia (hermana entre otros del cantautor brasileño Caetano Veloso). Una versión que le gusta interpretar y que nos ayuda a ubicar el tema ¿qué será lo que es?. El original de Gonzaguinha, (O que é, o que é?), está adaptada al castellano por Jorge Drexler y el video oficial se estrenó el 11 de marzo de 2026, con imágenes grabadas en Super-8 entre 1972 y 1980 por la familia Drexler Prada; dirigido por Joana Colomar y Rodrigo Méndez. Os dejo con la letra y el vídeo

¿Que será lo que es?. 

 Prefiero la respuesta que un niño da en la infancia
“Es la vida: ¡es bonita y es bonita!”
Vivir,
y no tener vergüenza de ser feliz.
Cantar (y cantar, y cantar)
la belleza de ser un eterno aprendiz
Yo sé
que la vida podría ser mejor, y será,
pero eso no impide que repita:
es bonita, es bonita y es bonita.
Y la vida
¿Qué es la vida, mi hermano?
Esa es la cuestión.
¿Es acaso el latido de un corazón?
¿O una dulce ilusión?
¡Ay, vida!
¿Será que es maravilla, o es sufrimiento?
¿Será que es alegría, tal vez un lamento?
¿Qué será, mi hermano, que la vida es?
Hay quien dice que una vida
no vale nada en el mundo,
es una gota de tiempo
que no dura un segundo.
Otros dicen que es
un divino misterio profundo,
es un soplo del Creador
en un arranque del más puro amor…
Alguien dijo que es lucha y placer
Él me dice “déjala correr”.
Ella dice “me quiero morir,
porque sin un amor, vivir no es vivir”.
Solo sé que confío en que siempre
le encuentre sentido de alguna manera.
Cada cual irá haciendo su vida
como fuera, o quiera, o pueda.
Siempre tan deseada
por más que esté errada.
Nadie, nadie quiere la muerte, no…
solo salud y suerte, oh.
Y la pregunta rueda
por su senda infinita…
Me quedo con la respuesta que un niño da en la infancia
“Es la vida: ¡es bonita y es bonita!”
Vivir, y no tener vergüenza de ser feliz.
Cantar (y cantar, y cantar)
la belleza de ser un eterno aprendiz
Yo sé
que la vida podría ser mejor, y será,
pero eso no impide que repita:
es bonita, es bonita y es bonita.

https://youtu.be/U0_LLx-otXE


 

Sigo con la versión original de Gozanguinha de 1982. Era el tema que abría el LP de Caminhos do Coração. Gozanguinha (1945 a 1981) fue un cantautor bastante popular en su Brasil natal y un opositor  en el largo período de la dictadura militar de Brasil (1964-1985)  

https://youtu.be/tHLdWLdAyP8 


 

Hay varias versiones grabadas y subidas a la red. De ellas he seleccionado la versión de Juliana Araujo (Tocandoamor), una voz fresca, joven y poderosa que merece escucharse

https://youtu.be/o50pHmuFUPU


 

Buen finde

 

PS1. Para saber mas del nuevo álbum de Jorge Drexler, Taracá, os recomiendo el artículo aparecido en la revista Rolling Stone el 13 de marzo

https://es.rollingstone.com/jorge-drexler-sorprende-con-su-nuevo-album-taraca/ 

 

PS2 Para escuchar y disfrutar el disco Taracará en varias plataformas como por ejemplo, YouTube

https://www.youtube.com/playlist?list=PL5WgM68Z1ST09w8wOzsiy2N61E8O-BTvZ 

 

19 de marzo de 2026

Golondrinas Ausentes, L'Engany y Ausente, poemas de Maria Beneyto, el segundo musicado por Eva Gómez

Golondrinas Ausentes 

En dónde están ahora?
Todo el aire es un hueco
en el que nadan hojas frágiles,
larvas de mariposas venideras,
cadáveres de brisas, inefables
pájaros por nacer.
Y una ciudad vestida de aves blancas
necesita el oscuro contrapunto.

Él dice para siempre en dulce augurio:
"volverán..." sí, como vuelve
el árbol a cantar hojas, la nube
a ser líquido amor, o la tristeza
a ir al mar.
Él habla
de los muertos, tan solos.
De la ausencia
de manos en el arpa.
De ángulos oscuros
donde en espectro de la noche vive...

En dónde están?
Quizás las viejas tristes, solitarias,
de los atardeceres las encuentren
en su regazo frío, allí de súbito
suplentes del latido y la esperanza.
En dónde...?
El ser que las reclama,
el que confía en ellas, el que añora
"volverán", las recuerda, interminable.

Pero se han ido. Ya va a llover.
El otoño anochece lentamente.

Maria Beneyto "Para desconocer la primavera" (1994)

https://youtu.be/4OxrJpwR_to 


 

Día Grande en Valencia, por lo que he pensado en hablaros de una poeta valenciana, que ha escrito su obra tanto en castellano como en valenciano. Se trata de María Beneyto Cuñat  (València, 1925-2011) poeta y novelista, destacando en ambos géneros en la década de los cincuenta y sesenta, donde publica sus novelas La gente que vive al mundo (1966) y La mujer fuerte (1967). El 1977 publicó el poemario Vidrio herido de sangre, y a continuación inició un largo periodo de silencio de unos quince años, donde la palabra certera y ardiente de María Beneyto permaneció callada y en penumbra. Pero en 1992 le fue otorgado el Premio de las Letras Valencianas, como reconocimiento a su extensa e importante obra literaria y eso reactivó la publicación de sus obras Se la considera  una de las principales figuras - junto con Vicent Andrés Estellés, Carmelina Sánchez-Cutillas o Joan Fuster - de la denominada generación poética valenciana de los cincuenta. 

Solo conozco musicados cuatro de sus poemas en valenciano, he elegido uno de los mas conocidos, y que se incluye en los estudios de valenciano L'engany

    Jo sóc la dona forta de la Santa Escriptura.
    (Mai no hi hagué més feble, més humil criatura.)
    Mai no hi hagué un silenci més compacte que el meu
    tancant els camins vívids a més crescuda veu.
    Ells em motegen freda, i serena, i valenta.
    I estic plena de pànic i de tristor calenta.
    Ells són sens rels pregones, i sens força i sens pau.
    Ells són el covard sempre, o el dolent, o l'esclau.
    Ells són els vents aqueixos que ajuden tota flama,
    ells, folls, els gots de l'ombra, la veu tensa que clama.
    I jo no sé quin núvol equivocat i estrany
    posà en mi l'aigua aquesta, de font que no em pertany.
    Però mai no vaig dir-los: "Companys, també sóc terra.
    De flama sóc i d'aigua, d'elements sempre en guerra..."
    No els diguí la por meua a la nit, a la mort.
    Prop de mi, no sabria que estic morint-me, el fort...
    No és l'estil meu, sabeu-ho, lluir per la ferida
    de la vida.

Maria Beneyto Antologia Poética (1993)

https://youtube.com/shorts/RBlqnjtdsyU

 


No he localizado una versión traducida por lo que os dejo con la versión que deja el traductor de la Generalitat de Valenciano a Castellano, con todas las lagunas, pero para intentar comprender el poema

 El ENGAÑO 

 Yo soy la mujer fuerte de la Santa Escritura.
 (Nunca hubo más débil, más humilde criatura.)
 Nunca hubo un silencio más compacto que el mío
 cerrando los caminos vívidos además crecida voz.
 Ellos me motejan fría, y serena, y valiente.
 Y estoy llena de pánico y de tristeza caliente.
 Ellos son sin raíces profundas, y sin fuerza y sin paz.
 Ellos son el cobarde siempre, o el malo, o el esclavo.
 Ellos son los vientos esos que ayudan toda llama,
 ellos, locos, los vasos de la sombra, la voz tensa que clama.
 Y yo no sé qué nube equivocada y extraño
 puso en mí el agua esta, de fuente que no me pertenece.
 Pero nunca los dije: "Compañeros, también soy tierra.
 De llama soy y de agua, de elementos siempre en guerra..."
 No les dije el miedo mío por la noche, en la muerte.
 Cerca de mí, no sabría que estoy muriéndome, el fuerte...
 No es el estilo mío, sabéis-lo, brillar por la herida
 de la vida. 

La cantautora valenciana Eva Gómez, puso musica a este poema y lo autoeditó en el  álbum de diciembre del 2025  Ací estic. Jo soc aquella (la poesia musicada de Maria Beneyto). Así suena acompañada de Laura Miñarro, que toca la viola de roda (zanfoña en castellano)

https://youtu.be/bOfV6GrTwRY


 

Acabo  con otro poema en castellano. recitado por otra valenciana de Onteniente Mamen García

Sonámbula, 

Pasar cantando así, bajo la noche
como yo canto, como un ave ciega
que fuera hacia la luz por puro instinto,
¿os puede ser ofensa, compañeros?

Vosotros que vivís al borde mismo
del precipicio, que tenéis la casa
ya inclinada del lado del vacío,
¿perdonaréis que cante en esta hora?

Yo me inclino también. Pero no temo.
Allá en mi densa flora voy dormida
encerrada en paisajes de cretona
como en reales, sólidas prisiones.

No me digáis que entierre también esto
–la sencilla y absurda melodía
que me queda– después de darles tierra
a tantas hermosuras derruidas.

Mi canto es la primera voz del agua
corriendo entre las hierbas y las piedras.
No sabe detenerse, no se acaba.
Fluye, como yo fluyo en su corriente.

Estoy recuperando del olvido
el nombre primitivo de la vida.
Canto las cosas y los seres hondos
que no poseen voz o la perdieron.

¿Me oís cantar, sonámbula, en la noche
todavía rayada por la luna
segura, solitaria y aislada
con la voz de algún pájaro en desvelo?

Hasta el final he de cantar. Dormida.
Yo pasaré afirmándome tan sólo
por esta voz que me sostiene y guía,
delgada voz de amor fosforescente.

Y hasta en el caos, si es que el caos llega,
dejaré en la canción mi señal viva
como medida de esto inagotable
que en humano llamamos esperanza.

María Beneyto "Criatura múltiple" (1954).

https://youtu.be/ZMeryl2Beos  


 

Buen jueves          

18 de marzo de 2026

Ojos y Yo, poemas de Clara Janés, musicaados por DVersa e Inés Fonseca

 


Ojos 

    Me has acorralado         
    y con odio agarrado mis solapas,         
    me has empujado hacia un rincón         
    y me has golpeado         
    hasta dejar tinto de sangre el aire mismo,         
    y así y todo,         
    he aquí que todavía me levanto         
    y mirándote te digo:         
    ahora mismo,         
    en este momento lo decido,         
    haré donación de mis ojos         
    aunque tenga que llevarlos         
    mi asesino. 

Clara Janés  Libro de alienaciones (1980)

https://youtu.be/2cwdxLT7TzM


 

Sigo con otra mujer poeta, Clara Janés Nadal, que ha llegado a ser miembro de la RAE (la décima mujer en el 2015), después que el lunes pasado recordara a Carmen Conde. Nueve mujeres en 36 años, no es un número a destacar, pero algo es de que las cosas parecen cambiar y se reconoce el talento independientemente de otras características

Clara Janés Nadal nació el 6 de noviembre de 1940 en Barcelona. Su padre, Josep Janés, era editor y en su casa tenía una biblioteca de unos 25 000 libros. Empezó a escribir poesía en sustitución de la danza, porque no podía continuar con ella por un problema médico. Estudió Filosofía y Letras y Literatura comparada. Su madre le enseñó a Gerardo Diego uno de sus poemas, y él ayudó a que publicara su primer poemario, Las estrellas vencidas, en 1964. Después de leer Noche con Hamlet, de Vladimír Holan, quedó impactada y decidió aprender checo para poder hablar con él. Empezó a traducir su obra y también a Marguerite Duras, Katherine Mansfield o William Golding y, en colaboración con otros, a poetas turcos y persas. En 1997 recibió el Premio Nacional de Traducción por el conjunto de su obra. En 2015 fue elegida miembro de la RAE, ocupando la silla U a partir de 2016. También escribe ensayos, obras de teatro, novelas, biografías…

Los dos poemas de hoy pertenecen a su cuarto poemario "Libro de alienaciones". Este primer poema fue musicado por el grupo poético musical DVersa subido a la red en el 2021. DVersa es un quinteto poético-musical de Elche que une sonido independiente, tradicional, swing, rock & roll y country ilicitano 

https://youtu.be/_tkpNYWAsEg 


 

Sigo con el mismo poema leído por la autora, donde explica brevemente el origen del mismo

https://youtu.be/8oibq3j1-Ow


 

Sigo con el segundo poema que os propongo "Yo", al que puso música la cántabra Inés Fonseca, y lo incluyó en su disco "Trazos" del 2017 (sexto tema), del que hablé la pasada semana


Yo
aún
aquí

la mente
perforada

mientras
tibia
devuelve
la arena

sirenas
al oído

y pulso
a las muñecas

y nudo
a la garganta

Clara Janés  Libro de alienaciones (1980)

https://youtu.be/TUZ6UnlbHqI

 


Para despedirme os propongo una breve entrevista a Clara Janés de menos de 5 minutos con la autora, donde reflexiona de Ciencia, Música y Poesía, una mujer que mantiene la curiosidad por el saber, lo que resulta siempre un interesante modelo a seguir. Su interés por las Matemáticas y los poemas con fractales son un ejemplo de ello

https://youtu.be/g3uLzR_OJ_0


 

Buen miércoles

 

PS: Si queréis leer algun poema mas de la autora, la Antología de la Biblioteca Cervantes Virtual, es una buena elección para adentrarse en su obra

https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/antologia-poetica--43/html/008fe1be-82b2-11df-acc7-002185ce6064_2.html
 

17 de marzo de 2026

17 de marzo de 2026. San Patricio. The Star of The County Down, Historia y Versiones

Nuevamente es San Patricio, patrón de Irlanda, una disculpa para tomar una Guinnes y escuchar música de allá. He elegido esta canción tradicional con letra tradicional recogida por el escritor irlandés Cathal McGarvey (1866-1927). La balada cuenta la historia de un joven que conoce a una encantadora muchacha llamada Rose McCann y a raíz de ese breve encuentro, se imagina cortejándola y casándose con ella. 

Esta es la letra en inglés de The Star of The County Down

Banbridge Town in the County Down
One morning last July,
From a boreen green came a sweet colleen
And she smiled as she passed me by.
She looked so sweet from her two bare feet
To the sheen of her nut brown hair
Such a coaxing elf, sure I shook myself
For to see I was really there.

From Bantry Bay into Derry Quay
From Galway to Dublin Town
No maid I’ve seen like the fair colleen
That I met in the County Down

As she onward sped, sure I scratched my head,
And I looked with a feelin’ rare,
And I says, says I, to a passer-by,
“Who’s the maid with the nut brown hair?
He smiled at me and he says, says he,
“That’s the gem of Ireland’s crown.
Young Rosie McCann from the banks of the Bann,
She’s the star of the County Down.”

From Bantry Bay into Derry Quay
From Galway to Dublin Town
No maid I’ve seen like the fair colleen
That I met in the County Down

The Harvest Fair she’ll be surely there
And I’ll dress in my Sunday clothes,
With my shoes shone bright and my hat cocked right
For a smile from my nut brown rose.
No pipe I’ll smoke, no horse I’ll yoke
Till my plough turns rust coloured brown.
Till my smiling bride by my own fireside
Sits the star of the County Down.

From Bantry Bay into Derry Quay
From Galway to Dublin Town
No maid I’ve seen like the fair colleen
That I met in the County Down

Cathal McGarvey 

Las primeras grabaciones en discos de pizarra son de hace mas de cien años, el primer video que he encontrado es de una grabación de Shaun O'Nolan de 1927, pero no suena demasiado bien, así que comienzo por la versión por la que yo conocí esta canción al menos con letra y nombre, la grabación en el disco de Chieftains y Van Morrison de 1988 Irish Heartbeat, Os dejo con un directo en la televisión irlandesa de 1987

Esta canción era la que abría el disco (primer corte de la Cara A), que contenía ocho temas tradicionales y dos revisiones de canciones de Van Morrison, que estaba buscando sus raíces irlandesas, Para mi, Irish Heartbeat, es uno de los cinco álbumes que me llevaría a una isla desierta, si tuviera que elegir  

https://youtu.be/DMwkEUdbWxw 


 

La traducción de la balada es fácil, pero os dejo con una posible traducción ya que el ritmo de cantar dificulta seguir la letra (y eso que no está en gaélico!)

La estrella del condado de Down

Cerca del pueblo de Banbridge, condado de Down,
una mañana de últimos de julio,
por una vereda llegó una dulce joven.
Me sonrió mientras pasaba a mi lado;
bueno, se veía tan dulce con sus pies descalzos,
y su brillante pelo castaño claro.
Era una encantadora duendecilla,
y me estremeció que yo estuviera allí.

Desde la bahía de Bantry hasta el muelle de Derry,
y desde Galway a la ciudad de Dublín,
no he visto una joven tan dulce
como la que conocí en el condado de Down.

Mientras ella apuraba el paso, sacudí la cabeza,
y la miré sintiéndome extraño.
Entonces me dirigí a un transeúnte,
"¿Quién es la muchacha de pelo castaño claro?"
Bueno, él me sonrió, y dijo con orgullo,
"Es la joya de la corona de Irlanda,
Rosie McCann, de la ribera del río Bann,
"Ella es la estrella del condado de Down."

Desde la bahía de Bantry hasta el muelle de Derry,
y desde Galway a la ciudad de Dublín,
no he visto una joven tan dulce
como la que conocí en el condado de Down.

En la feria de la cosecha, seguro que estará,
me vestiré con el traje de los domingos,
los zapatos brillantes, y me colocaré bien el sombrero,
por una sonrisa de mi Rosie de pelo castaño claro.
No fumaré mi pipa, ni ensillaré caballo alguno,
aunque mi arado se vuelva marrón del óxido,
hasta conseguir que junto a mi chimenea
se siente la Estrella del condado de Down.

Desde la bahía de Bantry hasta el muelle de Derry,
y desde Galway a la ciudad de Dublín,
no he visto una joven tan dulce
como la que conocí en el condado de Down.

Sigo con otra versión que se grabó por primera vez al año siguiente, es decir en 1989, por la banda de punk "The Pogues", este tema apareció en la cara B del segundo single, de promoción del LP Peace and Love (cuarto álbum de estudio de la banda) cuya cara A era el tema "White city" (segundo corte del LP), pero no apareció incluido en el álbum como Bonus, hasta la edición del 2005

https://youtu.be/_1YvXs69fCA


 

Como es lógico y habréis podido comprobar, como cualquier tema tradicional, hay pequeñas variaciones en el texto, que no alteran la idea de conjunto de la canción. 

Sigo con la versión de la banda irlandesa que quizá sea mas conocida, a pesar de formarse en 1963 en Canadá, me refiero a The Irish Rovers, que grabaron la canción a raíz de la celebración de los 30 años de carrera en un disco de 1993 "Celebrate! The First Thirty Years" y lo volvieron a grabar con motivo de los 60 años, hace algo mas de un año. Suele ser un tema interpretado en directo

https://youtu.be/_ktruvZuxN4 


 

De las versiones actuales la que mas me gusta es la de otra polifacética canadiense Loreena McKennitt, que incluye esta versión en su álbum del 2010 "The Wind That Shakes the Barley" (quinto tema). Una voz de mujer que reivindica a Rosie McCann

https://youtu.be/3PIRO2WzCKQ 


 

Ese mismo año de 2010, aunque unos pocos meses antes, otra banda foránea, en este caso de Valladolid, es decir Celtas Cortos, que grabaron esta versión en su álbum "Introversiones" (cuarto tema) un gran disco del que ya he hablado de varias de sus canciones: Fisherman's Blues, Lucha de Gigantes o Come On Eileen, entre otros. Os dejo con un directo en Manzanares de ese mismo año

 https://youtu.be/9NDVuR6uRgA

 


Ya que es San Patricio acabo con un tema que no puede faltar en cualquier pub que se precie en un día como hoy, y lo hago con la versión de otro grupo der música irlandesa, clásico del que no conozco hubiera grabado el tema de hoy, me refiero al grupo creado en Dublín en 1962, The Dubliners, que grabaron esta canción Whiskey in the Jar en 1968 . Os dejo con una actuación en directo en el 2003, con un público entregado

https://youtu.be/Hwb8C2TijYE 


 

Buen día. Buen San Patricio, Paz, Guinnes y Amor 

 

PS1: Mas canciones para celebrar San Patricio

https://fonocopiando.blogspot.com/2012/03/st-patricks-day-2012-st-james-infirmary.html 

 

PS2 Mas historias sobre San Patricio 

https://fonocopiando.blogspot.com/2011/03/san-patricio-marcha-de-los-san.html  

16 de marzo de 2026

Sabes mi corazón como un camino y Mar amarilla y amarga, poemas de Pilar Paz Pasamar, el segundo musicado por Juan Valderrama


Sabes mi corazón como un camino 

Sabes mi corazón como un camino
que hayas cruzado una y cien mil veces,
como el oficiador sabe sus preces.
Haces costumbre del Amor mi trino.

Te sabes de memoria mi destino,
y en su tierra te hundes o te creces,
cosa que no has ganado ni mereces
pero que quiero darte como un vino.

Sabes tanto que sabes que no puedo
llegarme a otra fuente que tu boca
y que no tengo libre la mirada.

Sabes que te prefiero y que concedo
todo lo que tu dulce mano invoca.
Que en ti está todo, y lo demás es nada

Pilar Paz Pasamar. Ablativo Amor (1955

https://youtube.com/shorts/d61WLP4Fvks 


 

Empiezo la semana con un soneto del tercer libro de la poeta gaditana Pilar Paz Pasamar, adscrita también a la Generación del 50, y cuyo trabajo fue impulsado al principio por Carmen Conde, que prologó su primer libro  Mara de 1951

Pilar Paz Pasamar, fue una gran poeta poco conocida con un período de ausencia desde 1963 a 1982, pero con una poesía  que  continua  la lírica de estirpe simbolista con una gran admiración por Juan Ramón Jiménez, que llegó a ser mutua

En el 2019, Juan Valderrama pone música  a un poema del tercer poemario de esta autora "Del Abreviado mar" de 1957,  y lo titula El Secreto. Es el décimo tema del libro y lo acompaña en la declamación Isabel Gemio 

Mar amarilla y amarga,
yo bien me sé tu secreto:
atada estás para siempre
de cara a los cuatro vientos.
Por ser tan grande, ya ves,
todo te viene pequeño.
Saca a subasta tus peces,
pon a tus tesoros precio,
vende el limo de tu fondo,
la espuma azul de tus pechos,
devuelve, mar amarilla,
la sal a los salineros,
escupe en la orilla antes
que lleguen a tu secreto...
Te miro desde la orilla
acurrucada, en acecho,
recitando de memoria
tu letanía y tu rezo...
Que no. Qué pena me das,
tan grande y tan sin contento...
Te pierdes lo que te pierdes
por avariciosa. Pero
-mar amarga y amarilla-
yo bien me sé tu secreto:
¡Qué darías por saber
lo que pasa tierra adentro!  

Pilar Paz Pasamar. Del Abreviado Mar (1957)  

 https://youtu.be/jTPTRaqZks8


 

Una gran poeta, merece la pena conocerla y escucharla como por ejemplo en este breve vídeo donde nos cuenta su idea de la poesía y de la vida. Pilar Paz Pasamar nos abandonó en el 2019  con 86 años

https://youtu.be/Bo7GlD2APtI


 

Muy interesante y buena la Antología poética recogida en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

 https://www.cervantesvirtual.com/obra/pilar-paz-pasamar-seleccion-de-textos/

 

Buen inicio de semana 

14 de marzo de 2026

Canción del Sábado Chicharra Marta Gómez y más versiones

 

 ("el que nace chicharra, muere cantando")

Soy de un lugar que huele a beso
Beso que recorre el viento
Viento que lleva mi voz

Voy caminando por la vida
Voy curando las heridas que encuentro en tu corazón

Ven, ven que te estoy esperando,
Que me estoy enloqueciendo por tu forma de mirar

No, no te acerques demasiado
Que tengo algunos secretos que no te pienso contar

Soy un cuerpo de arena y hielo
Una voz de mar y cielo
Un cielo lleno de luz

Soy mujer, niña, sueño, anhelo
Sueño que viene de adentro,
De adentro del corazón

Y yo que nací chicharra
Creo que moriré cantando hasta cuando brille el sol

No te acerques demasiado
Que tengo algunos secretos que te causarán dolor

Marta Gómez Solo es vivir (2003)

https://youtu.be/SuODKFS3PSQ


 

Hoy os propongo esta canción que me remitió la semana pasada mi amigo Alberto Vidal, una maravilla que canta a sus nietas, que placer escucharla. Es el cuarto tema del segundo disco de la colombiana Marta Gómez (Girardot, Cundinamarca, Colombia, 11 de septiembre de 1978), una mujer con una voz que irradia belleza y alegría y que ha venido en muchas ocasiones a cantar virtualmente al Blog

Esta cumbia colombiana ha sido versionada por muchas músicas latinoamericanas, comienzo ppor la versión del dúo chileno de Lichi y Rayen, que graban esta versión dentro del trabajo de Atrapama, Plataforma de gestión musical online, subido a la Red en el 2022

https://youtu.be/q5J3U_R6zH8


 

Sigo con otra versión desde Argentina la que graba en su disco la polifacética Ileana Peralta, en su álbum Florecer del 2020 (cuarto tema). Un gran acompañamiento con el cello de Milena Eibuszyc de fondo

https://youtu.be/lp7C8mqfCzY 


 

Acabo las versiones con un directo en Buenos Aires en el 2013 de Marta Gómez con la cantante argentina Maria Soledad Lucas (Luna Monti) 

https://youtu.be/7wtOiIp5g_0


 

Y hablando de chicharras o cigarras , en Argentina, como olvidar esta composición de la gran María Elena Walsh, y la versión sencilla de Marta Gómez, Como la Cigarra 

https://youtu.be/K7zBFVKrUQk 


 

Buen sábado

 

PS1 Para recordar la poesía de Alberto Vidal  

https://fonocopiando.blogspot.com/2020/05/la-vida-secreta-alberto-vidal-174.html 

 

PS 2 Aunque lo recordé la semana pasada, nunca está de mas volver a María Elena Walsh

https://fonocopiando.blogspot.com/2020/03/como-la-cigarra-maria-elena-walsh.htm